台灣的劍道
從日治時期發展至今
少說也超過了五十年
不過
現階段
在台灣的劍道出版品
卻是屈指可數

為什麼會如此呢?

查訪了一些劍友和前輩
發覺
出版業是一個不太容易跨越的門檻
一本像樣的書籍的製作
需要許多的專業和雄厚的資金

除此之外
日文的譯介人才也是缺乏
很少有會劍道同時又精通日文的
而且,只是會日文也不行
翻譯又是一門很專業的學問
很值得敬重

對翻譯學
有興趣的人
可以參考一下這個網站
翻譯工作坊

能否按時交稿
以及譯文是否忠於原著
這些都考驗著一些極欲試譯的劍友

當然
還有一項最關鍵的原因
就是
劍道的市場太小眾
如果再加上願意買書和讀書的人太少
市場決定了會不會有出版社願意製作
假使有一天,有出版社願意譯介
只能拜託劍友們多支持囉~

台灣目前有出版幾本劍道書
也是目前僅有的幾本劍道書

很期待未來有更多的譯介書
也希望以後台灣能有自己的劍道雜誌

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 taiwankendo 的頭像
    taiwankendo

    劍道人

    taiwankendo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()